Heme aquí de nuevo, queridos estudiantitos, para enseñaros algunas expresiones de España con la palabra pelo y sus significados. Y es que en España tenemos multitud de locuciones, dichos, refranes y demás maneras de decir con este vocablo, y con otras muchas partes del cuerpo; como en otros muchos idiomas, claro, porque el cuerpo es lo que más a «mano» tenemos…
Introduzcámoslas primero por orden de aparición (vamos, lo que se dice hacer un índice):
- Tomar el pelo.
- No tener ni un pelo de tonto.
- Por los pelos.
- No cortarse ni un pelo.
- Tirarse de los pelos.
- No tener pelos en la lengua.
- Ponerse los pelos de punta.
- Con pelos y señales.
- Caérsele el pelo a alguien.
- No tocarle a alguien (ni) un pelo.
- Soltarse el pelo.
- Venir al pelo.
- Pelillos a la mar.
- De pelo en pecho.
- Hacerlo a pelo.
- No gustar (ni) un pelo.
- Así me/te/le/nos/os/les luce el pelo.
- Buscar el pelo al huevo.
- Dar para el pelo.
- No vérsele el pelo a alguien.
En este vídeo (y ya, de paso, os suscribís a mi canal) os explico algunas de ellas con el arte y salero que me caracterizan… (¡flores para qué os quiero!):
Espero que estas expresiones de España con sus correspondientes explicaciones os hayan quedado claras en el vídeo. Pero, ya que esto es un artículo de blog y hay que escribir palabras (entre 800 y 1500 dicen algunos; 1500 y 2000 dicen otros…), voy a intentar no decepcionaros y añadir alguna expresión más con la palabra pelo (las últimas de la lista que tenéis arriba).
Más expresiones de España con «pelo»
Helas aquí abajo:
- Empecemos con la de No me gusta un pelo. Esta expresión no solo significa que no me gusta algo nada, sino que, además, me genera desconfianza, preocupación, temor, enfado…, por eso decimos un pelo, que es mucho más expresivo, y no nada simplemente. Por ejemplo, y para que lo entendáis mejor, si mi jefe empieza a despedir a gente (cosa que, como sabéis, es imposible porque yo no tengo jefe), seguramente le diga a mi compañero Uy, uy, uy, esto no me gusta un pelo…, los próximos vamos a ser nosotros. Sigamos con más expresiones de España.
- ¡Así te luce el pelo! me soltó mi madre el otro día cuando le dije que, en vez de escribir entradas en mi blog, me ponía a ver películas… Es decir, el blog no avanzaba y así de mal me iba… Y, por ello, me he puesto manos a la obra; para que avance y para que no me canee* mi madre, ja, ja, ja (a mis casi cuarenta añitos…). *Nota. Este uso del verbo no lo encontráis en la RAE: coloquial total y de uso diatópico —si no sabéis lo que significa me lo preguntáis en los comentarios, que para algo están, digo yo…—.
- Y, por otro lado, mi marido me dice siempre que le busco el pelo al huevo (aquí me dan por todos los sitios, ja, ja, ja); o sea, que encuentro cualquier pequeñez, cualquier motivo fútil, para que algo no me guste, me decepcione o me enfade. ¡Mira que es exagerado! Total, porque el otro día limpió la mampara del baño y le dije que había quedado una gota de cal…
- Te voy a dar para el pelo, por otra parte, es lo que le digo yo a él cuando cocina y me pone la cocina perdida (la faena que me quita por un sitio, me la da por el otro, ja, ja, ja). En fin, una pequeña amenaza que, en este caso, no funciona nunca. Tendré que usar otra de las muchas expresiones de España que hay para amenazar, a ver si funciona mejor.
- Y, por último, pero no menos importante, lo que me dicen mis amigas del pueblo: Hija, no se te ve el pelo, y me lo dicen porque voy al pueblo una vez cada dos años; o sea, que el pelo, y todo lo demás, me lo ven bien poco. Así que, si no veis a alguien desde hace mucho tiempo y no debería ser así, quejaos con esta expresión.
En fin, yo ya he terminado, pero, por supuesto, si se me ha quedado alguna que conozcáis en el tintero u os gustaría saber sobre otras (quizás con una parte determinada del cuerpo), no dudéis en ponérmelo también por escrito en los comentarios (que, como decía, para eso están). Espero que, además de las expresiones de España nuevas, hayáis aprendido mucho más con este artículo. Si os apetece practicarlas, os invito a hacerlo conmigo a través de las clases de conversación, o con algún amigo hispanohablante que tengáis (muy interesante sería, si no es español, saber si existen en su país o qué equivalente utilizan). Y eso es todo por hoy, estudiantitos de español; besos y abrazos.
0 comentarios